BIBLIOGRAFÍA

     
      La   BIBLIOGRAFÍA enumera todos los documentos aprovechados. Es una lista abierta y con el crecimiento de la base pueden añadirse más documentos. Las referencias
bibliográficas dentro de los registros se componene siempre del apellido del autor o de una abreviación, seguida por el año y página. En la Bibliografía las abreviaciones del nombre siempre comienzan la descripción bibliográfica.

 

Adelaar, Willem Frederik Hendrik

1977      Tarma Quechua. grammar, texts, dictionary, Lisse, The Peter de Ridder Press

1982      Léxico del quechua de Pacaraos, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, CILA, Documento de trabajo Nº45 Lima

AMLQ: Academia Mayor de la lengua quechua. Qheswa simi hamut'ana kurak suntur

1995      Diccionario quechua-español-quechua/ Qheswa-español-qheswa simi taqe, Municipalidad del Qosqo

2005      Diccionario quechua-español-quechua/ Qheswa-español-qheswa simi taqe, Segunda edición, Gobierno Regional Cusco

Anónimo

1586      ARTE, Y VOCABVLARIO EN LA LENGVA GENERAL DEL PERV llamada Quichua, y en la lengua Española. EN LOS REYES. POR ANTONIO RICARDO. Eición facsimilar. Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, Madrid 2008

Anónimo

1871      Atau Wallpaj p’uchukakuyninpa wankan, en Husson, Jean-Philippe

2001      La Mort d’ Ataw Wallpa ou La fin de l’Empire des Incas. Tragédie anonyme en langue quechua du milieu du XVIe siècle, Patiño, Genève

Anónimo

2009      Diccionario quechua-español-quechua, Millenium Editora Global, sin lugar

Aranibar, Carlos

1995      Juan de Santa Cruz Pachacuti, Relación de Antigüedades de este Reino del Perú. Edición, índice analítico y glosario de Carlos Aranibar, Fondo de Cultura Económica, Lima

ARST:   Gutiérrez Camacho, Leoncio, Mantilla Gutierrez, Leonidas, Huaman Jullunila, Shara

2007      Apurimaqpaq Runasimi Taqe. Diccionario de Quechua Apurimeño, Versión Prelimar, Academia Mayor de la Lengua Quechua filial Apurímac, Abancay

Atayupanqui Chamorro, Angel Mateo

1991      Diccionario práctico Castellano-Qjzcwa. Sistemayo Mayoñan. Consejo Nacional de Ciencia y tecnología, Códice Ediciones, Lima

Belleza Castro, Neli

1995      Vocabulario Jacaru-castellano. Castellano-jacaru (Aimara tupino).Monumenta Linguistica andina /3, Centro de estudios Regionales Andinos "Bartolomé de Las Casas", Cuzco

Bertonio, Lvdovico Italiano dela Compañía de Iesus

1612      Vocabvlario DELA LENGVA AYMARA. Impresso enla casa de la Compañía de Iesus de suli Pueblo enla Prouincia de Chucuito. Por Francisco del Canto

1983      Transcripción del vocabulario de la lengua aymara, Radio San Gabriel, La Paz

2011      TRANSCRIPCIÓN DEL VOCABULARIO DE LA LENGUA AYMARA. P. Ludovico Bertonio, Republicado en forma digital por: Instituto de Lenguas y Literaturas Andinas- Amazónicas (ILLA-A), La Paz

Büttner, Thomas et alt.

1984      Diccionario Aymara- Castellano, Arunakan Liwru Aymara-Kastillanu, Proyecto experimental de educación bilingüe, Puno

Calancha O.S.A., Fr. Antonio de la

1638      Coronica moralizada del orden de San Agustín en el Peru, con sucesos egenplares en esta monarquia. En Barcelona: Por Pedro Lacavalleria

Calderón Quillatupa, Francisco

2009      Diccionario ideológico runasimi. Runasimi castellano, castellano runasimi, Pako, Huancayo

Calvo Pérez, Julio

2009      Nuevo Diccionario Español - Quechua Quechua – Español, Academia Peruana de la Lengua, Universidad de San Martín de Porres Fondo Editorial

Carranza Romero, Francisco

2003      Diccionario Quechua Ancashino – Castellano, Iberoamericana. Vervuert

CdM:     Molina, Christoual de, cura dela perroquia de N. Sra. De los Remedios deel Hospital delos Naturales de la ciudad de el Cuzco

1575      RELACION DE LAS FABVLAS I RITOS de los Ingas, Biblioteca Nacional, Madrid MSS- 003169

Cerrón-Palomino, Rodolfo

1976      Diccionario quechua: JUNIN – HUANCA, Ministerio de Educación, Instituto de Estudios Peruanos, Lima

1994      Quechua Sureño. Diccionario Unificado Quechua -Castellasno Castellano-Quechua, Biblioteca Nacional del Perú, Lima

Cerrón-Palomino, Rodolfo, Ballón Aguirre, Enrique

2011      Chipaya. Léxico y Etnotaxonomía, Fondo Editorial Pontificia Universidad Católica del Perú, Radboud Universiteit Nijmegen Centre for Language Studies, Lima

Chacón Sihuay, Jorge

1979      Lexicón huanca-español (complemento), Centro de Investigación de Lingüística aplicada, Documento de Trabajo nº. 41, Universidad Nacional Mayaor de San Marcos, Lima

Chouvenc, Juan María, Perroud, Pedro Clemente

1970      Diccionario castellano kechwa kechwa castellano. Dialecto de Ayacucho. Seminario San Alfonso: Padres redentorsitas, Santa Clara

Cieça de León, Pedro

1550-53/1985   Crónica del Perú, Segunda Parte,Edición, prólogo y notas de Francesca Cantú, Pontificia Universidad Católica del Perú, Fondo Editorial, Academia Nacional de la Historia

CONCILIO Prouincial, que se celebro en la Ciudad de los Reyes, el año de 1583

1584    ANNOTACIONES, O SCOLIOS, Sobre la traduccion de la Doctrina christiana, y Catecismo en las lenguas Quichua, y Aymara. En: DOCTRINA CHRISTIANA Y CATECISMO PARA INSTRVCcion de los Indios, y de las de mas personaas, que han de ser enseñadas en nuestra sancta Fé. COMPVUESTO POR AVCTORIDAD DEL CONCILIO Prouincial, que se celebro en la Ciudad de los Reyes, el año de 1583. Y por la misma traduzido en las dos lenguas generales, de este Reyno, Quichua, y Aymara. Impresso con licencia dela Real audiencia, en la Ciudad de los Reyes, por Antonio Ricardo primero Impressor en estos Reynos del Piru. AÑO DE M.D. LXXX IIII AÑOS.

Cusihuaman G., Antonio

1976      Diccionario quechua: CUZCO – COLLAO, Ministerio de Educación, Instituto de Estudios Peruanos, Lima

De Lucca D. Manuel, Zalles A., Jaime

1992      Flora Medicinal Boliviana. Diccionario Enciclopédico, SEAPAS , Editorial Amigos del Libro, Werner Guttentag, La Paz Cochabamba

De Lucca D., Manuel

1983      Diccionario Aymara – Castellano Castellano – Aymara, Comisión de Alfabetización y Literatura en Aymara, La Paz

Deza Galindo, Juan Francisco

1989      Nuevo Diccionario Aymara-Castellano Castellano Aymara, Consejo Nacional de Ciencias y Tecnología, Lima

DGH:     Gonçalez Holguin, Diego, dela Compañía de Iesus natural de Caçeres

1607      GRAMATICA Y ARTE NVUEVA DELA LENGVA GENERAL DE TODO EL Peru, llamada lengua Qquichua, o lengua del Inca. Impressa enla Ciudad de los Reyes del Peru por Francisco del Canto impressor

1608      VOCABVLARIO DELA LENGVA GENERAL DE TODO EL PERV LLAmada lengua   Qquichua, o del Inca. Impresso enla Ciudad de los Reyes. Por Francisco del Canto

1952      VOCABVLARIO DELA LENGVA GENERAL DE TODO EL PERV LLAMADA LENGUA QQUICHUA, O DEL INCA. EDICION DEL INSTITUTO DE HISTORIA, UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS, LIMA

DRAE:   Diccionario de la Real Academia Española

                Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle

                Diccionario de la lengua española https://www.rae.es

Garcilasso de la Vega, el Ynca

1609      PRIMERA PARTE DE LOS COMMENTARIOS REALES, QVE TRATAN DEL ORIGEN DE LOS YNCAS, REYES QVE FVERON DEL PERV, DE SU IDOLATRIA, LEYES, Y gouierno en paz y en guerra: de sus vidas y conquistas, y de todo lo que fue aquel Imperio y su Republica, antes que los Españoles passaran a el. EN LISBOA: En la officina de Pedro Crasbeeck.

Girault, Louis

1984      Kallawaya guérisseurs itinérants des Andes. Recherches sur les pratiques médicinales et magiques, Éditions de l’ORSTOM, Paris

Gonzales Moscoso, René

1984      Diccionario georgáfico boliviano, Editorial Los Amigos del Libro, Werner Guttentag, La Paz- Cochabamba

Gow, Rosalind; Condori, Bernabe

1982      Kay Pacha, Centro de Estudios Rurales Andinos “Bartolomé de Las Casas” Cusco

Guaman Poma de Ayala, don Phelipe

1615?    EL PRIMER NVEVA CORÓNICA I BVEN GOBIERNO GKS 2232 4º, Det Kongelige Bibliotek,  http://www5.kb.dk/permalink/2006/poma/titlepage/

1936     Nueva Corónica y Buen Gobierno (Codex péruvien illustré), Muséum national d'Histoire naturelle, Paris, 1179p. (Travaux et Mémoires de l'Institut d'Ethnologie ; 23)

Guardia Mayorga, Cesar A.

1970      DICCIONARIO kechwa-Castellano Castellano-Kechwa, Cuarta edición, EDICIONES PEISA, Lima

HSL:      Herrero S.J., Joaquín y Sánchez de Lozada, Federico

1983      Diccionario quechua. Estructura semántica del quechua cochabambino contemporáneo, C.E.F.C.O. Cochabamba

Huayhua Pari, Felipe

2009      Diccionario bilingüe polilectal Aimara-Castellano Castellano Aimara, Universidad Nacional Mayor de San Marcos Fondo Editorial

Husson, Jean-Philippe

2001      La Mort d’ Ataw Wallpa ou La fin de l’Empire des Incas. Tragédie anonyme en langue quechua du milieu du XVIe siècle, Patiño, Genève

Huyahua Pari, Felipe

2009      Diccionario bilingüe polilectal Aimara-Castellano Castellano-Aimara, Universidad Nacional Mayor de San Marcos Fondo Editorial, Lima

Itier, César

1993      Estudio y comentario linguístico por César Itier, en: Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamaygua, Relación de Antiguedades deste Reyno del Piru, Estudio Etnohistórico y Lingüístico de Pierre Duviols y César Itier, Edición facsimilar y transcripción paleográfica del CODICE DE MADRID, Institut Français D'Études Andines, Centro de Estudios Regionales Andinos “Bartolomé de Las Casas”, Cusco, pp:127-178

Jayma:  Laime Ajacopa, Teófilo; Cazazola, Efrain; Layme Pairumani, Félix

1997      Diccionario bilingüe Quechua-Castellano Castellano-quechua, Centro Cultural JAYMA, La Paz

La Salle:               Espinoza Rojas, Elizabeth; Leon Silvera, Carolina Silvertrina; Saavedra Durand, María; Juarez Ccorimanya, Lidia; Oscco Carrión, Wilber

s.a. Diccionario bilingüe quechua – castellano Cusco-Collao y Ayacucho-Chanka, Especialidad de Comunicación I.S.P.P. "La Salle", Abancay

Laime Ajacopa, Teófilo

2007      DICCIONARIO BILINGÜE. Iskay simipi yuyayk'ancha Quechua – Castellano Castellano – Quechua, Segunda edición mejorada, La Paz

Lara, Jesús

1971[2001]          Diccionario qhëshwa-castellano, castellano-qhëshwa Quinta edicción. Los Amigos del Libro, La Paz- Cochabamba

Layme Pairumani, Félix

1997      Diccionario bilingüe Aimara-castellano Castellano-aimara, Segunda Edición (Corregida y aumentada), Reforma Educativa Secretaria Nacional de Educación, La Paz

Lira, Jorge A.

1982      Diccionario kkechuwa-español. 2ª. Edición, autorizada por el Autor, Cuadernos Culturales andinos No. 5, Secretaría Ejecutiva del Convenio “Andrés Bello”, Instituto Internacional de Integración, Instituto Andino de Artes Populares, Bogotá

Mamani P., Mario

2006      Diccionario bilingüe quechua-castellano castellano-quechua, Centro de Investigación de Culturas Lenguas Originarias de Bolivia, La Paz

Mannheim, Bruce

1991      The Language of the Inka since the European Invasion, Univerity of Texas Press, Austin

Miranda S., R.P. Pedro

1970      Diccionario Breve Castellano-Aymara Aymara-Castellano, La Paz

Montufar M., Uriel

1990      Diccionario quechua-español español-quechua, Editorial ATORS, Arequipa

Murúa, Martín de

1590      Historia del oriJen y Jenealogia Real delos Reyes ingas del Piru. De sus hechos, costumbres, trajes, y manera degouierno. Compuesta PorElpadre fray Martin de Morúa delorden de n[uest]ra S[eño]ra delamerced, de Redemp[ci]on DeCaptiuos, conVentual del conuento dela gran Ziudad del Cuzco. Cabeza del Reyno, Y Prouinçias del Piru, sePorel mes de mayo del año de 1590

Oblitas Poblete, Enrique
1968      La Lengua Secreta de los Incas, La Paz

Olson, Roland
1963      Vocabulario Chipaya, Información de Campo No 92, Instituto Lingüístico de Verano,   Bolivia, Microfiche ico 92, T- 243, SIL Internatio- nal Academic Bookstore, Dallas

Pacha Cuti Yamqui Salca Maygua, Don Joan de Santa Cruz -> Sallqa Maywa

Park, Marinell; Weber, Nancy; Cenepo Sangama, Victor

1976      Diccionario quechua: SAN MARTIN, Ministerio de Educación, Instituto de Estudios Peruanos, Lima

Parker, Gary J., Chávez, Amancio

1976      Diccionario quechua: ANCASH-HUAILAS, Ministerio de Educación, Instituto de Estudios Peruanos, Lima

Parker, Gary John

1969      Ayacucho Quechua Grammar and Dictionary, Mouton The Hague – Paris

Pérez Bocanegra, Juan

1631      RITVAL FORMVLARIO. E INSTITVCION DE. CVRAS, PARA ADMINISTRAR A LOS NATVRALES. DE este Reyno, los santos Sacramentos del Baptismo, Confirmacion, y Matrimonio, Con aduertencias muy necessarias.  IMPRESSO EN LIMA: POR GERONYMO de Contreras

Quesada C., Félix

1976      Diccionario quechua: CAJAMARCA-CAÑARIS, Ministerio de Educación, Instituto de Estudios Peruanos, Lima

Sallqa Maywa:    Pacha Cuti Yamqui Salca Maygua, Don Joan de Santa Cruz

1615?    ReLacion. De antiguedades deste Reyno del Piru, Biblioteca Nacional, Madrid MSS- 003169

Sarmiento de Gamboa, Pedro

1572      Segunda parte Dela hi∫∫toria general llama yndica; la qq[ual] por man[n]dado d[e]l Ex[elentissi]mo S[eñor do[n] fran[cis]co d[e] toledo virrey gobernador y cap[itan] general d[e] los rreynos d[e]l piru y mayordomo d[e]la casa Real d[e] castilla co[m]puso el cap[itan] p[edr]o ∫armiento De gamboa, Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen, Cod. MS. hist. 809

Soto Ruíz, Clodoaldo

1976      Diccionario quechua: AYACUCHO-CHANCA, Ministerio de Educación, Instituto de Estudios Peruanos, Lima

ST:         S. Thomas, Maestro fray Domingo, De la orden de S. Domingo

1560G   GRAMMATICA O ARTE DE LA lengua general de los Indios de los Reynos del Peru, Impresso en Valladolid por Francisco Fernandez de Cordoua

1560      LEXICON, O Vocabulario de la lengua general del PERV, Impresso en Valladolid por Francisco Fernandez de Cordoua

1991      Edicción facsimilar, Ediciones de Cultura Hispánica, Agencia Española de Cooperación Internacional, Madrid

Stiglich, Germán

1922      Diccionario Geográfico del Perú, Torres Aguirre, Lima

Szemiński, Jan

1987      Un kuraka, un dios y una historia (“Relación de antigüedades de este reyno del Perú” por don Juan de Santa Cruz Pacha cuti yamqui Salca Maygua) 2 Antropologia social e historia. Serie monográfica. Director Alejandro Isla, Sección Antropología Social (ica), Facultad de Filoso- fia y Letras uba/ mlal, San Salvador de Jujuy

1997      Wira Quchan y sus obras. Teología andina y lenguaje 1550-1662, Instituto de Estudios Peruanos, Banco Cenytral de Reserva del Perú, Lima

1997b    De las vidas del Inka Manqu Qhapaq (Manqu Qhapaq Inkap Kawsasqankunamanta), Ediciones de la Coria , fundación Xavier de Salas, Trujillo

2019      Don Juan de Santa Cruz Pacha Cuti Yamqui Salca Maygua; “Relación de Antigüedades deste Reyno del Piru”, edición crítica de Jan Szemiński, Ediciones El Lector, Arequipa

Tarifa Ascarrunz, Erasmo

1990      Diccionario aymara-castellano, Instituto Internacional de Integración, Convenio Andrés Bello, SOINPA LTDA. La Paz

Torero Fernández de Córdova, Alfredo

2005      Idiomas de los Andes. Lingüística e Historia Editorial Horizonte, segunda edición, Lima

Torres Rubio, Diego de

1619/1700/ 1963 Arte de la lengva quichva Por el P....de la Compañía de Jesús. Con las adiciones que hizo el P. Juan de Figueredo. Prólogo y biografías de los autores mencionados Por Luis A. Pardo, Cuzco, Julio, en: Revista del Museo e Instituto Arqueologico, Universidad Nacional de San Anto-nio Abad del Cuzco, Cuzco

Van Den Berg, Hans, O.S.A.

1985      Diccionario religioso aymara, CETA-IDEA, Iquitos

Weber et alt.:  Weber, David John; Cayco Zambrano, Félix; Cayco Villar, Teodoro; Ballena Dávila, Marlene

1998      RIMAYCUNA. Quechua de huanuco. Diccionario del quechua de Huallaga con índices castellano e inglés, Instituto Lingüístico de Verano, Lima

Wikipedia

2020      Qichwa Wikipidiya https://qu.wikipedia.org/wiki/Qhapaq_p%27anqa

Yaranga Valderrama, Abdón

2003      Diccionario quechua-español, runa simi – español, Biblioteca Nacional del Perú Fondo Editorial, Lima